fbpx
Keelesuunad
Menüü

Ootusi ületav tõlkebüroo

Saada päring! Ootame.

Usalda tõlkimine meile. Meile meeldib tõlkida.
Meist
Esseekonkurss 2023

Konkursile esitati 104 esseed. Osalejaid oli 41 koolist. Kõige rohkem töid saabus Türi Ühisgümnaasiumist (16), Rakvere Eragümnaasiumist (13 esseed), Gustav Adolfi Gümnaasiumist (8), Vanalinna Hariduskolleegiumist (7) ja Hugo Treffneri Gümnaasiumist (5). Esseekonkursile esitatud töödest olid 103 kirjutatud eesti keeles, üks essee oli kirjutatud ukraina keeles.

Miks valida Toimetaja tõlkebüroo?

Põhjusi, miks valida Toimetaja tõlkebüroo, on palju.

 Meiega on meeldiv suhelda.

 Püüame alati leida sinu jaoks parima lahenduse.

 Ja torkame oma nutikusega sageli teiste seast silma.

 

Siin on aga must valgel kuus kõige olulisemat põhjust, miks tellida tõlge just meilt.

Väga hea tõlge

Väga hea tõlge

Teeme kõik, et meie tõlkebüroost tellitud tõlge vastaks algtekstile, oleks veatu ja ladus. Me peame tõlkides alati silmas, et tõlke lugeja või kasutaja saaks tekstist aru soovitud viisil. Väga hea tõlge tähendab meile seda, et tõlgitud teksti sõnumit mõistavad nii sinu koostööpartner, klient kui ka kolleeg olenemata sellest, milline on nende emakeel või taust. Kasutame ISO standardile vastavat kvaliteediprotsessi, et tõlge oleks terminoloogiliselt korrektne ja üheselt arusaadav. Parima tulemuse saavutamiseks küsime lisainfot ja kui vaja, vaatame üle ka algteksti. Samuti lokaliseerime tõlke soovi korral võõrkeelse turu jaoks – see on eriti oluline näiteks kodulehe, reklaamteksti, ohutuskaardi jm tõlkimisel.

Tõlkimine

Sujuv tõlkimise protsess

Tõlkeprotsess on sulle mugav ja märkamatu. Kasutame oma teadmisi ja kogemusi, et luua lahendusi, mis võimaldavad hallata tõlketöid süsteemselt koos tõlkemälu, terminibaasi ning keskse töövoosüsteemiga. Teame, et projektijuhtimine on enamat kui lihtsalt teksti ühest keelest teise tõlkimise korraldamine. Töövoog mängib üliolulist rolli selles, et tõlke tellimisel oleks sinu kogemus stressivaba, eelarve läbipaistev ja töö saaks valmis kiiresti. Selle nimel oleme kõik aeganõudvad standardtegevused miinimumini viinud või automatiseerinud. Just tänu sellele võid kindel olla, et tõlkeprojekti eelarve ja töö valmimise tähtaeg vastavad sinu kõrgetele ootustele.

Kiirtõlge

Tõlge valmib kiiresti

Töötame kiiresti. Tõlkeprotsessi muudavad kiiremaks suurepärane tehniline võimekus, kogenud tõlkijad ja sujuvad protsessid. Me vastame kirjadele alati esimesel võimalusel. Samuti tegutseme kiiresti hinnapakkumisi koostades. Vajaduse korral saame ühe teksti tõlkimisse kaasata mitu tõlkijat. Meie töökiirust parandab pidevalt täiustuv neuromasintõlge. Tänapäeva tarkvara võimaldab arvestada tekstides esinevaid kordusi: ka see muudab tööprotsessi kiiremaks. Meie tööprotsessid on efektiivsed ja paindlikud ning otsused sünnivad ruttu. Tänu sellele julgeme öelda, et Toimetaja tõlkebüroo on üks kiiremaid tõlketeenuse pakkujaid.

Konfidentsiaalne tõlkebüroo

Tagame konfidentsiaalsuse

Tagame kõikide tõlgitavate tekstide konfidentsiaalsuse. Digiturvalisus, andmekaitse ja konfidentsiaalsus on aspektid, millesse suhtume iga tõlketöö puhul väga tõsiselt. Konfidentsiaalsuskokkulepe sisaldub tõlketeenuse osutamise lepingus. Vajaduse korral sõlmime eraldi konfidentsiaalsuslepingu. Andmelekke riski aitavad vähendada tõlketarkvara kasutamine ja andmete varundamine turvalises serveris. Tänu tõlketarkvara kasutamisele puudub enamasti vajadus tõlkefaile e-kirja teel saata – see aitab vältida infoleket ja kirjade jõudmist valeadressaatideni. Meie tõlkeprotsess sisaldab ka reaalajas andmete varundamist, mis tähendab, et Toimetaja tõlkebüroos on info kindlates kätes.

Tõlkebüroo

Kõik tõlketeenused ühest büroost

Soovime, et sul oleks meiega mugav koostööd teha. Püüame vastata kõigile sinu soovidele, mis puudutavad tõlkimist, toimetamist, sisuloomet ja nendega seotud teenuseid. Nii pakume ka võõrkeelset kodulehe optimeerimist ja e-poe lokaliseerimist. Samuti kuuluvad meie teenuste hulka tõlkekonsultatsioon, tõlkemälu loomine, tõlkekvaliteedi hindamine, pealelugemine (voice-over) ja dubleerimine. Ka tõlgitud teksti küljendamine, kujundamine ja trükkimine on teenused, mida oma tõlkebüroo klientidele hea meelega pakume. Seda kõike selleks, et sul oleks mugav ja saaksid kõik vajalikud teenused ühest kohast.

Hea hinnaga tõlkebüroo

Tõlge mõistliku hinnaga

Toimetaja tõlkebüroo pakub väga hea hinna ja kvaliteedi suhtega tõlget. Tõlkimine toimub tänapäevaste tehnoloogiate abil ja tõlkeprotsessi on kaasatud nii magistrikraadiga tõlkija kui ka elukutseline toimetaja. Seejuures võimaldab konkurentsivõimelist hinda pakkuda nutika tõlketarkvara ja pidevalt täiustuva neuromasintõlke kasutamine. Pakume tekstides korduvate segmentide arvelt allahindlust. Kõige olulisemat rolli mängib see püsikoostöö korral, sest pidevalt sarnaseid tekste tõlkides muutub püsikliendi jaoks tõlkimise ühikuhind järjest soodsamaks. Tõlgime iga tekstisegmenti vaid ühe korra – ja ka sina ei pea selle eest mitu korda maksma. Tänu sellele võid kindel olla, et meie käest saad hea pakkumise.

Parim tõlge sünnib tarkvara ja inimsilma koostöös. Parim tõlge sünnib Toimetaja tõlkebüroos.
Saada päring
Toimetaja tõlkebüroo Tallinnas

Toimetaja tõlkebüroo Tallinnas

Toimetaja tõlkebüroo Tallinna kontor asub aadressil Veerenni 24 (C korpus, II korrus). Toimetaja Tallinna kontor on avatud iga päev kell 8.00–18.00.

Leia meid: Veerenni 24C, 10135, Tallinn

Helista: +372 712 4141

Kirjuta: info@toimetaja.eu

Toimetaja tõlkebüroo Tartus

Toimetaja tõlkebüroo Tartus

Toimetaja tõlkebüroo Tartu kontor asub aadressil Kalevi 17 (II korrus). Toimetaja Tartu kontor on avatud iga päev kell 9.00–17.00.

Leia meid: Kalevi 17, 50103, Tartu

Helista: +372 712 4141

Kirjuta: info@toimetaja.eu

Vaata, millised on Toimetaja tõlkebüroo eelised 👇

Vaata, mida tähendab Toimetaja tõlkebüroo jaoks tõlke kvaliteet 👇

Saa kiire ülevaade Toimetaja tõlkebüroo teenustest 👇

Mida me teeme?

 

Toimetaja tõlkebüroo peamised teenused on

 tõlkimine,

 toimetamine,

 sisuloome.

Suurima osa meie teenustest moodustab tõlkimine. Loe meie populaarseimate tõlketeenuste kohta.👇

Tehnikatõlge

Tehnikatõlge

Tehnikatõlge hõlmab selliseid valdkondi nagu tehnika, ehitus, keskkonnakaitse ja -tehnoloogia, infotehnoloogia, transport, automaatika ja palju muud. Levinud tehnikatõlke tekstitüübid on näiteks kasutusjuhendid ja ohutusjuhendid, kiirjuhendid ja häälestusjuhendid, aruanded ja rakendused. Tehnikatõlge ehk tehniline tõlge moodustab Toimetaja tõlkebüroo teenustest väga olulise osa: meie enim pakutavad teenused on kasutusjuhendi tõlkimine, IT-tõlge, rakenduse lokaliseerimine jpm.

Kodulehe tõlge

Kodulehe tõlge

Kodulehe tõlkimine on üks meie populaarsemaid teenuseid. Kvaliteetne kodulehe tõlge jätab ettevõttest klientidele usaldusväärse mulje. Just selle pärast tõlgime sinu ettevõtte kodulehe mugavalt, kiirelt ja kvaliteeti silmas pidades. Kodulehetekstide käsitsi kopeerimine ja sisestamine on minevik – kasutame veebiteksti automaatseks ekspordiks ja tõlgete impordiks nutikat tehnoloogiat. Toimetaja tõlkebüroo tõlkijatel ja toimetajatel on SEO-teadmised ning kodulehtede, veebitekstide ja blogipostituste tõlkimisel võtame arvesse strateegilisi märksõnu.

Majandustõlge

Majandustõlge

Majandustõlge moodustab olulise valdkonna, mille alla kuuluvad näiteks majandusaasta aruande tõlge ning raamatupidamisdokumentide, pangaväljavõtte, maksutõendi tõlkimine. Majandustõlke valdkonnas on Toimetaja tõlkebüroo eelised finantsspetsiifilise sõnavara ning raamatupidamis- ja pangandusterminite tundmine, konfidentsiaalsus, kiirus, meeldiv suhtlus ning väga hea hinna ja kvaliteedi suhe.

Õigustõlge

Õigustõlge

Õigustõlge hõlmab lepingute, kohtudokumentide ja õigusaktide tõlkimist. Õigustekstide tõlkimisel kasutame ISO standardile vastavat kvaliteediprotsessi, et tõlge oleks terminoloogiliselt korrektne ja üheselt arusaadav. Toimetaja tõlkebüroo peab kinni ka rangetest isikuandmete kaitse reeglitest ja konfidentsiaalsusnõuetest, mis on õigustõlke puhul väga olulised.

Turundustõlge

Turundustõlge

Turundusteksti tõlkimine on õnnestunud juhul, kui turundussõnum antakse teises keeles edasi, tõlge kannab endas brändi väärtusi ja stiili ning miski ei reeda, et tegemist on tõlkega. Turundusteksti alla võib liigitada tootekirjelduse, kodulehe, e-poe, lühiülevaate, artikli, tunnuslause, reklaami, kampaaniasõnumi, müügipakkumise, ettevõtte missiooni ja visiooni või brändi väärtuste tõlkimise. Turundusteksti tõlkimisele lisaks on Toimetaja tõlkebüroo ka lokaliseerimise ja transkreatsiooni ehk loomingulise tõlkimise asjatundja.

Teadustekstide tõlkimine

Teadustekstide tõlkimine

Teadustekstide tõlkimine on samuti üks meie tõlketeenuseid. Meie klientide hulka kuuluvad Tallinna Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool, Eesti Teadusagentuur, Eesti Geoloogiateenistus, Eesti Keskkonnauuringute Keskus, Poliitikauuringute Keskus Praxis, Haridus- ja Teadusministeerium jpt. Teadusartiklite ja doktoritööde tõlkimisel pöörame tähelepanu valdkonna terminoloogiale ja koostööle teadusteksti tõlke tellijaga, et tagada kvaliteetne tõlge.

Meditsiinitõlge

Meditsiinitõlge

Meditsiinitõlge on näiteks meditsiiniseadme kasutusjuhendi, ravimiinfo, patsiendi infolehe, haigusloo, ravimiuuringu vms tõlkimine. Kasutame kõikide tekstide tõlkimisel ISO standardile vastavat kvaliteediprotsessi, et tõlge oleks üheselt arusaadav. Samuti iseloomustavad Toimetaja tõlkebürood konfidentsiaalsus, kiirus ning väga hea hinna ja kvaliteedi suhe.

Ohutuskaardi tõlkimine

Ohutuskaardi tõlkimine

Ohutuskaart on dokument, mis annab teavet selle kohta, kuidas tagada kemikaali ohutu kasutamine kogu tarneahelas. Kuna ohutuskaardi esitaja vastutab muu hulgas selle sisu eest, on kõige parem usaldada ohutuskaartide tõlkimine Toimetaja tõlkebüroole. Me mitte ainult ei tõlgi, vaid tunneme ära ka võimalikud sisulised puudujäägid ja ebakõlad. Meil on ohutuskaartide tõlkimises pikaajaline kogemus. Lähtume ohutuskaartide tõlkimisel alati kõige uuematest asjaomastest õigusaktidest ja ametlikest terminitest, et tagada ohutuskaartide tõlgete nõuetekohasus, selgus ja täpsus.

Tarkvara lokaliseerimine

Tarkvara lokaliseerimine

Tarkvara lokaliseerimine on arvutiprogrammi või mobiilirakenduse tõlkimine ja kohandamine. Tarkvara lokaliseerimine võtab arvesse teise riigi kasutajate eelistusi, vajadusi ja harjumusi. Tarkvara lokaliseerimisele pühenduvad Toimetaja tõlkebüroo tõlkijad, kes valdavad sihtkeelt emakeelena ja tunnevad end IT-alaseid väljakutseid lahendades koduselt.

Suuline tõlge

Suuline tõlge

Suuline tõlge, sosintõlge, kaugtõlge, konverentstõlge ja järeltõlge on tõlketeenused, mida vajatakse üritustel, koosolekutel, koolitustel, kohtumistel, notariaalsete tehingute juures ja mujal. Toimetaja tõlkebüroo tõlgid on oma ala professionaalid, keda iseloomustab pikaajaline kogemus eri valdkondades. Aitame ka erinevates suulise tõlke teenustes orienteeruda.

Vandetõlge

Vandetõlge

Vandetõlge on ametlik dokumentide tõlkimise teenus ja Toimetaja tõlkebüroo pakub seda koostöös vandetõlkidega. Vandetõlk vastutab tõlke õigsuse eest ja kinnitab selle oma allkirja ja pitseriga. Kui näiteks kooli sisseastumiseks, reisimiseks või kohtule esitamiseks on vaja kinnitatud tõlget, tähendab see, et seda võib teha üksnes vandetõlk.

Keelesuunad

vene-eesti

Vene tõlge

Vene-eesti ja eesti-vene tõlked. Kas teadsite, et vene keeleruumis on hea tava kodulehtedel lugejat teietada, mitte sinatada? Toimetaja tõlkebüroo tõlgib veatusse vene keelde kodulehti, tootekirjeldusi, lepinguid ja palju muud. Tõlgime ka vene keelest eesti keelde. Saada meile vene keele tõlke päring!

inglise-eesti

Inglise tõlge

Inglise-eesti ja eesti-inglise tõlked. Inglise keelt kõneleb maailmas 1,5 miljardit inimest! Toimetaja tõlkebüroo tõlgib inglise keelde kodulehti, kasutusjuhendeid, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Tõlgime ka ingliskeelest eesti keelde. Saada meile ingliskeele tõlke päring!

soome-eesti

Soome tõlge

Soome-eesti ja eesti-soome tõlked. Kas soome keele tõlkijat on raske leida? Nüüd võid otsimise lõpetada! Toimetaja tõlkebüroo tõlgib soome keelde kodulehti, e-poode, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Tõlgime ka soome keelest eesti keelde. Saada meile soome keele tõlke päring!

läti-eesti

Läti tõlge

Läti-eesti ja eesti-läti tõlked. Tõlgime ka läti keelde veebilehti, e-poode, tootelehti, katalooge, müügitekste, dokumente ja palju, palju muud. Tõlgime ka läti keelest eesti keelde. Saada meile läti keele tõlke päring! Ootame.

leedu-eesti

Leedu tõlge

Tõlgime ka leedu keelde kodulehti, kasutusjuhendeid, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju, palju muud. Tõlgime ka leedu keelest eesti keelde. Saada meile leedu keele tõlke päring! Ootame.

rootsi tõlge

Rootsi tõlge

Pakume ka kvaliteetset rootsi keele tõlketeenust ning säästame sinu aega ja raha. Vastame päringule 2 tunniga. Loe lisa ja telli!

norra-eesti

Norra tõlge

Norra-eesti ja eesti-norra tõlked. Kas teadsite, et Norras on kaks kirjakeelevormi? Need on bokmål ja nynorsk. Tõlgime norra keelde kodulehti, tooteinfot, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Tõlgime ka norra keelest eesti keelde. Saada meile norra keele tõlke päring!

saksa-eesti

Saksa tõlge

Saksa-eesti ja eesti-saksa tõlked. Kord juba tehtud kirjavigu sakslaste ees hiljem lunastada ei ole kerge. Toimetaja tõlkebüroo tõlgib saksa keelde kodulehti, e-poode, lepinguid, turundustekste ja palju, palju muud. Tõlgime ka saksa keelest eesti keelde. Saada meile saksa keele tõlke päring! Ootame.

prantsuse-eesti

Prantsuse tõlge

Prantsuse-eesti ja eesti-prantsuse tõlked. Kas teadsite, et prantsuskeelt räägib maailmas üle 200 miljoni inimese? Tõlgime prantsuse keelde veebilehti, menüüsid, lepinguid, turundustekste ja muud. Tõlgime ka prantsuse keelest eesti keelde. Saada meile prantsuse keele tõlke päring!

hispaania-eesti

Hispaania tõlge

Hispaania-eesti ja eesti-hispaania tõlked. Kas teadsite, et Hispaania ja Lõuna-Ameerika hispaania keeled erinevad teineteisest? Toimetaja tõlkebüroo tõlgib teile sobivasse hispaania keelde kodulehti, lepinguid ja palju muud. Tõlgime ka hispaania keelest eesti keelde. Saada meile hispaania keele tõlke päring!

Sinu usaldusväärne tõlkepartner – Toimetaja tõlkebüroo.
Saada päring

Aitame sul välisturule siseneda

Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Head tõlked viivad sinu äri uuele tasemele

Tutvu klientide tagasisidega

Otsisime tõlkebürood, et enda e-pood soome keelde tõlkida ja sõelal oli päris mitu valikut. Valisime lõpuks Toimetaja tõlkebüroo ja võin öelda, et oleme siiani selle otsusega äärmiselt rahule jäänud. E-poe tõlge oli küllaltki mahukas, seega leidsime iga natukese aja tagant siit-sealt tekstijuppe, mida olime unustanud tõlkesse saata. Tänu Toimetaja tõlkebüroo vastutulelikkusele saime aga alati töö väga kiirelt tehtud ning kogu e-poe tõlkeprotsess sujus kiiremini, kui olime algselt osanud oodata...

Punktid.ee

Korraldame suurüritust Tallinn Truck Show ning selle raames tellisime Toimetajalt pressiteate koostamise, pressiteate toimetamise ja pressiteate levitamise teenuse ning mõned tõlked. Jäime absoluutselt Toimetaja tõlkebüroo professionaalse suhtumise, kiiruse ja töö efektiivsusega rahule. Meie pressiteadet kajastati tänu Toimetaja heale tööle põhimõtteliselt kõigis eesti- ja venekeelsetes meediaportaalides. Soovitame 100%!

Forest Steel

Täname teid väga koostöö eest! Siiani on kõik tõlketööd tehtud professionaalselt, tõlkijad on pädevad ning tõlgitud tekstid, mis on tehnilised ja rasked, on mõistetavad ja korrektsed. Tõlkijad töötavad kiiresti ja peavad tähtaegadest kinni, mis on meile väga oluline. Klienditeenindus on professionaalne ja usaldusväärne. Ka hinnad on konkurentsivõimelised. Oleme teenusega väga rahul ja loodame seda meeldivat koostööd jätkata.

Icopal

SAADA MEILE PÄRING!

Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.